At the office диалог
Диалоги на тему почта на английском. Dialogues AT THE POST-OFFICE
Сегодняшняя подборка диалогов на английском с переводом посвящена теме ПОЧТА. Все диалоги очень простые.
Диалог “Отправление посылки”
N: I’d like to mail this parcel.
C: What is in the parcel?
C: You know that your parcel will be mailed by fourth class.
N: Yes, I know it. How long will it take for this parcel to arrive in Boston?
C: It usually takes for about 15 days to arrive. This parcel will cost you five dollars.
N: OK, here you are. Thank you!
C: You’re welcome.
ПЕРЕВОД
Н: Я бы хотел отправить эту посылку.
C: Что в посылке?
С: Вы знаете, что Ваша посылка будет отправлена четвертым классом.
Н: Да, я знаю, это. Как скоро посылка будет в Бостоне?
C: Это обычно занимает около 15 дней. Отправление обойдется вам в пять долларов.
Н: ОК, держите оплату. Спасибо!
Диалог “Как пройти на почту?”
P: Excuse me, where is the nearest post-office?
B: Post-office? Let me think a little…Well, you have to go straight ahead one block and then turn right. It is the second building from the corner. It will be Park Street.
P: Go straight ahead one block and turn right.
P: Thank you very much.
B: You’re welcome.
ПЕРЕВОД
П: Извините, где здесь ближайшее почтовое отделение?
Б: Почтовое отделение? Дайте подумать немного. вы должны пройти один квартал прямо и повернуть направо. Почта – второе здание после поворота. Улица Парк-Стрит.
П: Идти прямо и через один квартал повернуть направо?
П: Спасибо вам большое.
Диалог “Покупки в почтовом отделении”
S: I’d like to buy five stamps.
C: Here you are. It will be 3 dollars. Anything else?
S: Yes, I need three envelopes and three postcards.
C: What postcards would you like?
S: Those postcards for St. Valentine’s Day.
C: OK, here you are.
S: How much is it all together?
C: It will be twelve dollars.
S: Here are twelve dollars. Thank you.
C: You’re welcome
ПЕРЕВОД
S: Я бы хотел купить пять марок.
С: Возьмите. Они стоят 3 доллара. Что-нибудь еще?
S: Да, мне нужно, три конверта и три открытки.
С: Какие открытки вы бы хотели?
S: Эти открытки на День Святого Валентина.
S: Сколько за все?
C: Двенадцать долларов.
S: Держите двенадцать долларов. Спасибо.
Диалог “Отправление письма”
T: I’d like to send this letter by registered mail.
C: Then you have to fill in this form.
T: OK, here you are.
C: Do you want a return receipt?
T: What is a return receipt?
C: This receipt is returned to you as a proof that your letter was delivered to your addressee.
T: Well, of course, I’d like to have a return receipt.
C: Then fill in this additional postcard which would return to you after your addressee gets the letter.
ПЕРЕВОД
Т: Я бы хотела отправить это заказным письмом.
С: Тогда вы должны заполнить эту форму.
С: Вы хотите получить уведомлением о вручении?
Т: Что это такое?
C: Это квитанция, которую возвращают вам, как доказательство того, что ваше письмо было доставлено адресату.
Т: Ну, конечно, я бы хотела получить уведомление о вручении.
С: Тогда заполните эту дополнительную карточку, которая вернется к Вам после того как ваш адресат получит письмо.
Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!
DIALOGUE 3. AT THE OFFICE
— I’d like you to meet Mr. Pospelov, our Director General.
— Glad to meet you Mr. Pospelov.
— Glad to meet you too. Have you ever been to Kyiv before, Mr Cartwright?
— No, it’s my first visit to Kyiv.
— What are your first impressions of Kyiv?
— I like Kyiv, it’s a very beautiful city and quite different from London.
— I’ll hope you’ll enjoy your visit Mr. Cartwright.
— Let me introduce my staff to you. This is my secretary Miss Kravchenko.
— Nice to meet you, Miss Kravchenko.
— Nice to meet you too. Call me Ann.
— I also want you to meet Victor Volgin, Our Sales Manager. You’ve already met Mr. Ivanov.
— What does Mr. Ivanov do?
— He is our export-import Manager. Do take a seat. Would you like a cigarette?
— Would you like something?
— Er. Yes. I’d like a cup of coffee.
— Ann, could you make coffee for us, please?
— Certainly, sir. How would you like your coffee, Mr. Cartwright, black or white?
— By the way Mr. Cartwright, what is your profession?
— I’m an engineer, but at Continental Equipment I work as a Sales Manager. Here’s my card.
— Let’s get down to business, Mr. Cartwright. We’re extending our business and want to buy equipment for producing some goods in Ukraine, rather than importing them from western countries as we do now. We know that some companies, including yours, produce the sort of equipment we need. Your company provides advanced technology and efficient service, which small companies can’t provide. That’s why we’re interested in your company.
— Yes, I see. You’ll be pleased to here that the service life of our equipment has been increased, and also prices have been reduced.
— Would you mind speaking a bit slower, Mr. Cartwright? I am not very good at English.
— Sure. I said we had increased the useful life of our equipment.
— It’s very interesting, but first I would like to know if it’s possible to adapt your equipment to our needs.
— To answer your question Mr. Pospelov, I have to visit your factory and study your requirements.
— I’ll show you our factory tomorrow.
— Let me see. I have an appointment with my lawyer at 9 a.m. How about 10?
— At the moment we are looking for a Commercial Director for this project so in the future you’ll have to deal with him. If we decide to buy your equipment, he’ll visit your company and you’ll discuss the contract with him in detail.
— Fine. I’ve got some advertising leaflets so you’ll be able to study the main characteristics of our equipment yourself.
— Thank you, Mr. Cartwright. Our driver is at your disposal during your visit. His name is Oleg.
— Thank you very much, Mr. Pospelov.
— Well. That’s all. our driver’s waiting for you. He’ll take you to your hotel. .- Good bye, Mr. Pospelov.
— Goodbye, Mr. Cartwright. See you tomorrow.
III. Post-reading stage:
3. Reply to the following:
1. How are you? 5. I’d like you to meet David Black.
2. What’s happening? 6. What’s up?
3. Nice weather, isn’t it? 7. Nice to meet you.
4. How’s it going? 8. Later!
4. You have just been introduced to a business colleague and need to make him or her feel at home. What kinds of questions could you ask?
5. Complete the sentences with the following words: punctuality, rule, hesitate, name, courtesy, frequently.
1. The most important. for a businessman is to keep his word.
2. . is very important.
3. When you are introduced, listen carefully to each .
4. If you forget the name do not. to ask the person to repeat it.
5. In many English speaking countries handshaking is a social.
6. Women shake hands less .
6. Write out the words with which people:
— greet each other___________________________________________________
— introduce other people_______________________________________.
7. Make up your own dialogues using the schemes:
Typical small talk: Typical small talk with a foreign visitor:
Sports (men) Nationality/ residence
Work Language/ customs
IV. Practice Drills:
1. Уявіть, що Ви зустрічаєте в аеропорту представника англійської компанії. Ви побачили людину, зовнішність якої нагадує вам ту, яку Ви повинні зустріти. Виконайте наступні дії:
1. Зверніться до людини англійською мовою і визначте, чи та це особа, яка Вам потрібна.
2. Відрекомендуйтеся (назвіть своє ім’я та прізвище, а також компанію, яку Ви представляєте.
3. Вибачтесь за своє запізнення.
4. Запитайте, як він долетів.
5. Запропонуйте йому попрямувати до вашої машини.
6. Запитайте його, чи не потрібно допомогти донести валізу.
7. Уявіть, що це не та людина, яка Вам потрібна. Попросіть вибачення за турботу.
2. Уявіть, що до Вашої компанії завітав представник іноземної фірми. Виконайте наступні дії:
1. Відрекомендуйтеся, а також відрекомендуйте йому ваших співробітників.
2. Запитайте його, яку компанію він представляє, з якого міста приїхав, яка в нього посада.
3. Запитайте чи не бажає він чогось. Запропонуйте чашечку кави, соку, чаю, цигарку. Запитайте, чи не буде він проти, якщо Ви запалите.
4. Призначте йому зустріч наступного дня і попрощайтеся.
| | наступна сторінка ==> | |
DIALOGUE 1. TYPICAL SMALL TALK | | | UNIT 1.2. GREAT BRITAIN |